同病異治
【黃帝內經·素問12】:
「黃帝問曰:醫之治病也,一病而治各不同,皆愈,何也?
歧伯對曰:地勢使然也。
故東方之域,天地之所始生也,魚鹽之地,海濱傍水。其民食魚而嗜鹹,皆安其處,美其食。魚者使人熱中,鹽者勝血,故其民皆黑色疏理;其病皆為癰瘍,其治宜砭石。故砭石者,亦從東方來。」
*
"黃帝問曰:醫之治病也,一病而治各不同,皆愈,何也?"
黃帝問,醫者之治病,為何同一病症而治法各有不同,但結果都能治癒。這是為何?
"歧伯對曰:地勢使然也。"
歧伯回答說,這是因地而治已。
***
《黃帝內經》這裡所說的一病而用各種不同的治法,並非是指後世人所說的以溫熱散寒方法,或是以寒涼清熱(或西醫藥)的方法作出治療而得到同一結果的療效;而是指以以下的不同方法治療。
為何會出現不同的方法治療?
其原因在於不同地方(地勢)因不同生活飲食習慣和天然資源的限制所導致。雖然方法不同,但其治療方針都是一樣的,才能達到相同的治療效果。
若然治本,必定以溫陽散寒為治;若然緊急治標,必定以理順氣機為治。
***
"故東方之域,天地之所始生也,魚鹽之地,海濱傍水。其民食魚而嗜鹹,皆安其處,美其食。"
在東方之域,天地之陽氣所生(少陽之地),又是魚、鹽出產之地,海濱傍水。因此,其民眾以海產為美食,其味嗜鹹,皆安居樂業於其處。
"魚者使人熱中,鹽者勝血,故其民皆黑色疏理;其病皆為癰瘍,其治宜砭石。"
海產美食,容易使人中焦積熱;而鹽者,鹹寒勝血,陽熱困於血中,不能外散。
因其民中焦積熱,則易煩熱汗出(疏理),因水中作業,少穿衣服遮蔽身體,故其皮膚皆黑色。因其血積熱不能散,其人皮膚易病患癰瘍(嚴重皮膚炎症)。其治療宜以砭石破其皮膚,放膿散其積熱。
***
在以上這段經文中,後世研讀者都不面對事實而論,不求甚解,以表面文字直釋強解其意,結果,弄至錯漏百出,將《黃帝內經》的醫學理論曲解成為笑話、謬論。
魚者使人熱中:這句話中包含著兩個含意,就是捕捉海產過程會令人受寒,導致熱積困於中焦(脾胃)。
另一方面,是海產類食物都是高蛋白質食物,會提升人體的免疫力(陽氣),故是為"熱中" 。(這也就是現代人說進食海鮮容易出現"敏感" 的原因所在。實質是因免疫力提升而導致的炎症而已。)
所以,單單進食魚產,魚肉是不會令人體中焦發熱的。
鹽者勝血:這句是純粹五行學說的解說(也就是水勝火。),意在取其水性玄黑,故這些漁民因其以海(鹽)為生活飲食習慣,導致皮膚由原本應有的血色變為黑色。這才是這句話的真正意義,並非是指食鹽會令人皮膚變黑。
故其民皆黑色疏理:民眾皮膚變黑,皆為作業、飲食生活習慣所致,並非食鹽所致。
疏理者,腠理疏也;也就是指容易出汗。
漁民為何容易出汗?
以其水中生活易於受寒,熱為寒困,積聚於中焦之故。(這就是潮熱、盜汗、自汗的原因。)
其病皆為癰瘍:癰者,大膿疱瘡;瘍者,皮膚瘡瘍。
為何漁民會容易易患上癰瘍?
其原因以漁民作業時長時間浸於寒水中受寒,導致皮膚受寒(病毒氾濫),故當皮膚受熱時,同時又進食蛋白質提升免疫力時,皮膚中受病毒污染的細胞組織則會出現發炎(重者為癰,輕者為瘍。)。
這也是現代城市人濕疹、瘡瘍(尤其是暗瘡)、或其他皮膚炎症氾濫為患的原因所在;原因就在於長期浸於寒冷的冷氣中,導致皮膚嚴重受寒。
故西醫學鼓勵民眾進食寒涼的生果、瓜菜、抗氧化劑(維生素C),或處方抗生素這些清熱的東西來削弱人體自身的免疫力,減少皮膚發炎或甚至消炎;與東海民眾進食熱中的魚產是剛剛相反的。
故以砭石為治,才是《黃帝內經》中所說同病異治的意思;並非指以清熱藥物來削弱人體的免疫力,達到暫時消炎、退瘡瘍的效果(這種所謂的治療,會為人體帶來無窮的後患。)。
***
"故砭石者,亦從東方來。"
砭石者,石刀也。
***
研讀這段經文的人當用心細思,難道當時的人不懂得以清熱藥清熱,還是東方海岸沒有草藥出產?
為何《黃帝內經》選擇砭石以治療癰瘍,而不採用清熱藥來治療,或教民眾飲食清熱的東西來預防?
***
易龍 25/06/2025
